注册 登录
生命绿洲论坛- 返回首页

大气的个人空间 http://lifelvzhou.org/bbs/?13 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

试品《卜算子 相思》(宋 李之仪)的两个版本

热度 1已有 577 次阅读2013-2-8 20:56

原词:
第一个版本:
“我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。”
第二个版本:
“妾住长江头,君住长江尾,思君不见君,共饮一江水。此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,今生不负相思意。”
1、这两个版本~都是描写了~在传统婚姻小家庭模式的社会程序运行下,人们的天性被压制着,精神和心灵的财富~相当的缺乏。好不容易~遇着个两情相悦的,却又是天各一方,难以再相聚。因思生恨,竟如滚滚长江东流水~无休无止。
想那,在天下一家、资源共享的全球生命禅院时代,人人开心快乐自由幸福,天天都是处在初恋&热恋中、处于爱的海洋中。食、色性也,人人都是吃得饱饱的、喝得足足的,精神和心灵的财富~得到极大的满足,这时候,即使有所相思,那也是心满意足地相思。恨,肯定是无从生起的了。
2、a、第一个版本中,连用了三次“长江”这个词,就略显枯燥、单调,缺失了灵动;
“日日”句~只图对仗工整,但稍嫌画蛇添足和夸张,因为现实中,人是不可能每天都思念同一个事物、并且连续不断地思念很长时期的。
还有,末句用“定”字,颇显牵强。因为仅仅是“只愿君心似我心”,而到底“君心”是否“似我心”,或许~这只是我的一厢情愿、单相思~也说不定呢,所以~这里用“定”字,颇显牵强。
b、而第二个版本,就显得很灵动、生动,整个词~一气呵成,是从心灵深处~自然而然地流淌出来的、真性真情的灵物。
所以,我以为:这第二个版本是原版。而第一个版本是后世辗转流传出来的山寨版。

路过

鸡蛋

鲜花
1

握手

雷人

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

QQ|小黑屋|Archiver|手机版|生命绿洲论坛

GMT+8, 2024-4-26 03:12 , Processed in 0.046222 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部