德国共产主义社团 ——柏林反法西斯城市公社概要(一)基本信条
翻译:沧海
Size 规模
Goal of the current project in Berlin: 40-50 people, more to follow in more places.
当前在柏林的项目目标是:40-50人,并随着处所的增加而增加。
Basic consent 基本信条
Our consent is not a political position, but shall bring a basic level of understanding and communication into the project. People involved consider the following as fundamentally anti-emancipative: nationalism, racism, sexism (including homophobia etc...), anti-semitism, anti-americanism, capitalism (meaning the exploitation of other's workforce), religious
evangelising (including esotericism) as mentioned in the linked text.
我们的信条不是一个政治立场,而是对这个项目产生基本的理解和沟通。参与人员对如下内容有根本性地反对和解放:民族主义、种族主义、性别歧视(包括同性念歧视等)、反犹太主义、反美主义、资本主义(意思是对他人劳动的剥削)、宗教福音(包括神秘主义),这些在文本链接里也曾提及。
Contradictory interests naturally cannot be an equal part of the so called "collective interest" (see below).
矛盾的兴趣自然地不能成为所谓的“集体兴趣”中合适的一部分(见下)。
Antifascism 反法西斯主义
Why is the antifascist urban commune called antifascist urban commune?
为什么“反法西斯城市公社”被成为“反法西斯城市公社”?
first, this it is just a functional WORKING TITLE, there are many more, this one is not nice, but it is the most functional. Why?
首先,这仅仅是一个功能性的“工作称谓”,当然还有更多的(称谓),这一个不一定好,但这是一个最具功能性的,为什么?
In "our" concept of commune we see the main demands of anti-authoritarian, appropriation of production facilities and feminist utopia expressed and therefore inclusive.
在“我们”公社的概念中我们看到反独裁主义、工业企业控制、男女平等乌托邦的被表达,并因此涵盖在内。
But since the possibility of overall human emancipation is not something which is just there, it must be achieved and defended. This awareness is not a logical part of a communal economy and organisation and therefore the term "antifascist" is prepended.
既然全人类解放的可能性还不是现实,那么它必须被实现和防护。这个意识不是公共经济和公共团体的一个逻辑部分,自然“反法西斯主义”这条优先被考虑。
But this DOES NOT mean that everybody is bound to a certain kind of political activism but to a basic consent which is not reduced to nicely-minded ideas in a world drowning in (anti-semitic, nationalist, capitalist...) madness.
但是这并不意味着每个人一定要付出某种形式的政治行动,而是要遵守一个基本的信条,使自身不至于被迫处于一个即将溺死在(反犹太主义、国家民族主义、资本主义。。。)疯狂中的世界的精明思想中。
The working title antifascist urban commune should not be understood as an reduction to antifascism. It also does not mean that we are non-critical towards individuals, positions, etc. inside the antifascist movement - but our critic will be one of basic solidarity.
城市反法西斯主义公社这个工作称谓不应该被理解为反法西斯主义的缩影。同时也不意味着我们对个体、立场等的沉默。在反法西斯运动中——我们的评论会有一个基本的团结。
Not a political group
非政治性的团体
We do NOT plan to form or publish uniformed political positions. We have a certain understanding what a political goup is and why (and how) we are not. We have a german theory paper on this. The main difference is that the goal of our organisation and cooperation is not the lowest common denominator but instead the collective interest of all.
我们不打算形成或谋求制度性的政治地位。我们对什么是政治团体和为什么我们不是(如何做到)有明确的理解。在这方面,我们拥有一张德国理论文件。主要的差别是我们组织和协作的目标不是最小的公共需求,而是所有人的集体兴趣。
The collective interest
集体兴趣
The principle is easy: If one wants cake, the other cookies, the goal is to have cake AND cookies. This means: you should (and could) integrate all your interests into the project.
原则很宽松:如果有人想要蛋糕,其余的想要饼干,那么目标就是拥有蛋糕和饼干。这就是说:你应该(能够)集中你们所有的兴趣到这个项目上。
Communism
共产主义
Communism means for us: All for their needs, all to their abilities. This means also: Needs are not to be discussed. What's necessary for the group is to have a common communication, organisation and planning to realise the most of the needs.
共产主义对我们意味着:一切为了需要,一切为了才能。同时也意味着:需求不需要被讨论。对于这个团体来说,必须的是拥有一个公共的通信、组织和计划来实现大多数需求。
未完待续
信息来源:http://www.cyborgsociety.org/index.php?article_id=8&clang=1
|